Book Club: The Bell Jar

Sometimes it can be hard to choose a book that we can both agree on, especially since we have such different tastes (Clara likes contemporary, Lina likes classic). The Bell Jar was a happy medium between contemporary and classic and we were curious to read this book at a time when it would be most relevant to us. The Bell Jar is a semi-autobiographical novel of Sylvia Plath recounting her time as a Magazine intern in New York and her eventual demise of her mental health. Although mental depression was not something we could relate to, universal themes of being trapped in your own thoughts or the gripping fear of endless possibilities, drew us to the story! 

Às vezes pode ser difícil escolher um livro em que nós dois podemos concordar leer, especialmente porque temos gostos tão diferentes (Clara gosta literatura contemporânea, Lina gosta clássico). The Bell Jar foi um meio termo entre o contemporâneo e o clássico e nós estávamos curiosas para ler este livro num momento em que seria mais relevante para nós. The Bell Jar é um livro semi-autobiográfico de Sylvia Plath contando seu tempo como estagiária numa revista em Nova York e seu eventual desaparecimento de sua saúde mental. Apesar de que a depressão mental não foi algo com que podiamos relacionar, temas universais de estar preso em seus próprios pensamentos ou o ansiosas de infinitas possibilidades, chamou-nos para a história!

Rio Restaurant: Cais do Oriente

The neighborhood of Centro is one that I don't go to often. It's a bit far and can be dangerous if you wander off to the wrong streets. I wish it was more accessible since Centro has so many beautiful old cobble-stone streets with charming buildings and restaurants. It's the "Midtown" of Rio and during lunch time you see streets filled with businessmen and woman sitting outside taking their one-hour lunch break. Cais do Oriente is a beautiful restaurant situated very close to some of the great museums in Cento. The building itself dates back to 1878! The space is airy and large and the food has interesting but tasty twists. I had the most delicious salmon with mango risotto!

O bairro de Centro é um que eu não vá para a frequência. É um pouco longe e pode ser perigoso se você vaguear fora para as ruas erradas. Eu queria que fosse mais acessível desde Centro tem tantas belas antigas ruas de calçada com prédios e restaurantes encantadores. É o "Midtown" do Rio e na hora do almoço você vê ruas cheias de empresários e mulher sentam-se fora, tendo a sua pausa para o almoço de uma hora. Cais do Oriente é um restaurante bonito situado muito perto de alguns dos grandes museus em Cento. O edifício é de 1878! O espaço é arejado e amplo ea  comida tem reviravoltas interessantes, mas saborosa. Eu tinha o mais delicioso salmão com risoto de manga!

Grupo Corpo

Last night I went to see the Brazilian dance group Grupo Corpo perform in São Paulo. The performance was incredible - a really creative and beautiful modern ballet. The strength of the dancers made the choreography seem part ballet part gymnastics. It was their last night in SP but the group is heading to Rio (Sept 4 - 7) and tours the world the entire year. They will be in London from October 1 - 4. Check the schedule here. It's a must see!

Ontem à noite eu fui ver o grupo de dança brasileiro Grupo Corpo em São Paulo. O desempenho foi incrível - um balé moderno realmente criativo e bonito. A força dos bailarinos fizeram a coreografia parecer uma peça da ballet mas tambem da ginástica. Foi a sua última noite em SP, mas o grupo está se dirigindo para o Rio (setembro 4-7) e viaja pelo mundo o ano inteiro. Eles estarão em Londres no Outubro 1 - 4 Confira a programação aqui

 

Links to Inspire

Miniature Calendar by Tanaka Tatsuya

Miniature Calendar by Tanaka Tatsuya

A quick video explaining why bats transmit so many diseases
Cute miniature dioramas using everyday objects
Animal and insect sculptures covered in crochet
Cocoa farmers trying chocolate for the first time
A day in the life of a NY taxi

Um vídeozinho explicando por que os morcegos transmitem tantas doenças 
Dioramas diminuto bonito usando objetos do cotidiano 
Animais e insetos esculturas coberto de crochê 
Os produtores de cacau tentam de chocolate pela primeira vez 
Um dia na vida de um táxi NY

 

SP Restaurant: ZDeli

Taking inspiration from NY Delis, ZDeli in Pinheiros (the Jardims one is currently under reconstruction) makes the best Bagel & Lox and Burgers in São Paulo. You can choose from a variety of burgers and sandwiches, the service is great and the restaurant is always packed. It is a must-go for anyone craving a burger in Sao Paulo. 

Inspirando-se em os delis de Nova Iorque, ZDeli em Pinheiros (o local em Jardims está em reconstrução) faz o melhor Bagel & Lox e Burgers em São Paulo. Você pode escolher entre uma variedade de hambúrgueres e sanduíches, o serviço é excelente e o restaurante é sempre lotado. É um must-go para qualquer um que desejam comer um hambúrguer em São Paulo.

Recipe: Macadamia Nut Cookie

As I have mentioned in a previous post, my mom is an incredible cook and her sweets are no exception. Her Macadamia Nut Cookies are to die for! They are perfect for a little sweet treat in the afternoon with a cup of tea. These cookies have a lovely buttery flavor and a bit of a crunch from the macadamia nuts. They were so addictive I almost finished all of them before I got a chance to photograph (hence why one of them looks a bit wonky and broken). 

Como já mencionei em um post anterior, a minha mãe é uma cozinheira incrível e seus doces não são excepção. Sua cookies de nozes macadâmia são incríveis! Eles são perfeitos para um pequena lanche doce de tarde com um chá. Estes biscoitos têm um sabor amanteigado e têm uma textura crocante por causa das nozes de macadâmia. Eles eram tão viciantes que eu quase terminei todos eles antes de ter a chance de fotografar (por isso que um deles parece um pouco abatido e quebrado). 

Rio Shop: Phebo and Granado

I sometimes struggle to think of good Brazilian gifts to bring home, especially when havaianas are not always climate conducive! I was so happy to discover Phebo and Granado (which are sister cosmetic brands) who sell great beauty products. Both brands have a rich history (Phebo was founded in 1930 and Grando in 1870) and started by selling classic basic products such as bar soap and talcum powder. Their store in Leblon keeps the old-world apothecary/pharmacy feel and the gorgeous packaging stays true to their historic roots. Each little soap feels like such a treasure and the store experience makes it hard to resist a purchase! As a huge bar-soap fan, I'm in love with Phebo's Amazonian soap which has a light fragrance and is super gentle. 

Eu às vezes tenho dificulidade para pensar em presentes brasileiros para levar para minha familia, especialmente quando as Havaianas nem sempre são adequado para todas as climas! Eu estava tão feliz ao descobrir Phebo e Granado (que são marcas de cosméticos irmã) que vendem produtos de beleza. As marcas têm uma história rica (Phebo foi fundada em 1930 e Grando em 1870) e começam com a venda de produtos básicos clássicos, como barra de sabão e pó de talco. A loja no Leblon mantém a sensação velha mundo de boticário / farmácia  e a embalagem linda é fiel às raízes históricas. Cada sabão é como um tesouro e a experiência da loja torna difícil resistir a uma compra! Como eu sou um grande fã da barra de sabão, eu estou apaixonado por sabão amazônica de Phebo, que tem uma fragrância leve e é super gentil.

Address/Endereço: R. Gen. Artigas, 470 - Leblon, Rio de Janeiro - RJ, 22441-140, Brazil

Travel: Paraty

This past weekend we went to Paraty, a colonial town perfectly situated halfway between Rio and São Paulo. The literary festival, Flip, was also taking place at this time so we thought it was a perfect time to visit this charming town. Although we didn't manage to get tickets to any of the events (next year!), the town was bustling with literary and cultural activity. Poetry readings, pop-up exhibitions, and casual literary talks were sprinkled throughout the cobble-stoned streets. We loved the Flip atmosphere but also would be curious to return to Paraty in a more quiet time! 

Tips:
Clara stayed at Picinguaba (an easy 30 min drive to Paraty). Tucked away in a secluded beach, it was paradise.

Lina took a boat from Angra and docked in the city's Marina. The 1.5 hour boat ride was scenic and gave us the possibility to travel to Paraty's nearby beaches and coves. 

Great dinner or lunch spot: Bartholomeu

Este fim de semana passado fomos para Paraty, uma cidade colonial perfeitamente situado entre Rio e São Paulo. O festival literário, Flip, também estava ocorrendo neste momento por isso, pensamos que era um momento perfeito para visitar esta cidade encantadora. Apesar de não conseguir adquirir bilhetes (no ano que vem!), a cidade foi movimentado com a atividade literária e cultural. Leituras de poesia, exposições pop-up, e palestras literárias casuais foram espalhados por ruas empedradas. Nós amamos a atmosfera flip, mas também seriamos curioso para retornar à Paraty em um momento mais tranquilo!

Dicas:
Clara ficou em Picinguaba (um fácil 30 minutos de carro de Paraty). Escondido em uma praia isolada, era o paraíso.
Lina tomou um barco de Angra e aportou em Marina da cidade. O passeio de barco 1,5 horas foi bonito e deu-nos a possibilidade de viajar para praias e enseadas próximas de Paraty. 

Lugar para um jantar bom ou almoço: Bartholomeu

 

SP Exhibit: Mira Schendel & Guillermo Kuitca at Pinacoteca

Mira Schendel

Mira Schendel

There is always something interesting going on at Pinacoteca do Estado. I always learn about a new artist or movement (remember Zero) when I visit the beautiful space. Currently, there are two great exhibits on two artists: Mira Schendel and Guillermo Kuitca. Admittedly, I did not know much about either before seeing the exhibits but now I am fans of both! The exhibits are on until October and November respectively so there is lots of time to see them! 

Sempre há alguma coisa interessante acontecendo na Pinacoteca do Estado. Eu sempre aprendo sobre um novo artista ou movimento (lembra Zero), quando eu visito o belo espaço. Atualmente, existem duas grandes exposições sobre dois artistas: Mira Schendel e Guillermo Kuitca. Eu não sabia muito sobre os artistas antes de ver as exposições, mas agora eu sou fãs de ambos! As exposições são abertas até outubro e novembro, respectivamente, muito tempo para vê-las!

SP Popsicles: Me Gusta

Everyone can agree that popsicles are amazing. Mexican popsicles or picolés are especially good with unique combos of flavours and colors. A friend just took me to a great place in Sao Paulo with amazing Mexican picoles called: Me Gusta. They add no artificial colors, tastes or sugar. I want to go back soon to try all their flavors! I got the Hibiscus-Limao which was super delicious! 

Todos podemos concordar que picolés são fantasticos. Os mexicanos são especialmente bons com combos únicos de sabores e cores. Uma amiga me levou para um ótimo lugar em São Paulo com incríveis picolés mexicanos chamado: Me Gusta. Eles não usam cores/sabores artificiais ou açúcar. Quero voltar para tentar todos os seus sabores! Eu experimentei o Hibiscus-Limão que foi super delicioso!